NPR将首次双语报道国情咨文演讲

本文也有西班牙语版本。
有史以来第一次,美国国家公共广播电台(NPR)将同时用英语和西班牙语报道国情咨文演讲,以及共和党的回应。KQED将在其HD2广播电台播出这一报道,作为与英语报道不同的一个单独的传输。您也可以在这里收听NPR的西班牙语广播。演讲将于太平洋时间周二晚上6点开始。[pullquote size="medium" align="right" citation="Christian Arana, vice president of policy, Latino Community Foundation”]‘当你审视国情咨文时,它是一场对民主的庆祝。但民主也意味着人们应该被告知。’[/pullquote]演讲结束后,广播将由NPR早间新闻的主持人A·马丁内斯主持评论,NPR记者弗兰科·奥多涅斯、克劳迪娅·格里萨勒斯和艾德·佩雷尔塔以及KUT的塞尔吉奥·马丁内斯-贝尔特兰也将参与。NPR在给成员电台的声明中表示,提供双语报道可以扩大电台向听众提供的信息。
拉美裔社区基金会(该基金会为拉丁裔领导的组织提供资金,并鼓励拉丁裔在美国加州的政治参与)的政策副总裁克里斯蒂安·阿拉纳指出,美国有超过6700万人说英语以外的语言,这个数字在过去40年里增加了两倍。
他告诉KQED:“当你审视国情咨文时,它是一场对民主的庆祝。但民主也意味着人们应该被告知。”“这就是为什么无论当晚说了什么,人们都能用他们所说的语言理解和感受到它至关重要。”
美国人口普查估计,超过4100万人说西班牙语,其中大约1100万居住在加州。
他说:“我们刚刚经历了一场全球疫情,获取信息意味着你是否真的接受了COVID-19检测,或者你是否接种了疫苗。”“在过去几年里,我们亲眼目睹了语言可及性的重要性。”
参加国情咨文演讲的人之一将是贝琳达·埃尔南德斯-阿里亚加,她是帮助拉丁裔梦想(ALAS)的创始人兼主任,ALAS是位于半月湾的一个社区团体,在1月23日发生在这座小型海滨城镇的大规模枪击事件导致7人死亡、1人受伤后,ALAS发挥了关键作用。ALAS帮助为受害者家庭和因暴力事件流离失所的人提供了食物、住所和悲伤辅导。KQED的布莱恩·瓦特也将在周二的早间新闻中与埃尔南德斯-阿里亚加交谈。
历史上第一次,美国国家公共广播电台(NPR)将提供一个完全双语的国情咨文演讲报道,该演讲由总统乔·拜登向国会发表。将提供英语和西班牙语的报道,两者都将由KQED播出。如果你有一个数字收音机,你可以通过KQED的HD2频道收听西班牙语报道,你也可以通过NPR的这个链接在你的电脑或手机上收听。演讲于周二太平洋时间下午6点开始[pullquote size="medium" align="right" citation="Christian Arana, vice president of policy, Latino Community Foundation”]‘当我们看国情咨文时,它是一场对民主的庆祝。但是民主也意味着人民应该被告知’。[/pullquote]演讲结束后,将有一个分析,由NPR的早间新闻节目主持人A·马丁内斯领导,还有NPR的记者弗兰科·奥多涅斯,克劳迪娅·格里萨勒斯和艾德·佩雷尔塔以及KUT电台的塞尔吉奥·马丁内斯-贝尔特兰。NPR在其当地电台的声明中解释说,通过提供双语报道,电台将能够扩大其向听众提供的信息。
克里斯蒂安·阿拉纳是拉丁美洲社区基金会政治事务副总裁,该基金会向拉丁美洲组织提供赠款,并促进拉丁美洲人在加州政治中的作用。阿拉纳指出,美国有超过6700万人讲英语以外的语言,这个数字在过去40年中增加了三倍。
“当我们看国情咨文时,这是一场对民主的庆祝。但是民主也意味着人民应该被告知,”他说。“这就是为什么无论当晚说什么,人们都能够用他们说的语言理解和感受到它如此重要。”
根据美国人口普查的数据,大约有4100万人在美国说西班牙语,其中1100万居住在加州。
“我们刚刚经历了一场全球疫情,获取信息有助于某人是否接受了COVID-19检测,或者他们是否接种了疫苗,”他补充说。“在这些年里,我们亲眼目睹了语言可及性是多么重要。”
将出席华盛顿特区见证演讲的人之一是贝琳达·埃尔南德斯-阿里亚加,她是帮助拉丁裔梦想(ALAS)的创始人兼主任,ALAS是半月湾的一个社区团体,它支持了1月23日在那座城市发生的大规模枪击事件中七名受害者的家属。ALAS为失去亲人或家园的家庭提供了食物,住所和情感支持。KQED的节目主持人布莱恩·瓦特将于本周二在早间新闻中与埃尔南德斯-阿里亚加交谈。