加州英语学习者的挑战与机遇

作者:查拉·贝尔2025年08月17日
加州英语学习者的挑战与机遇

维罗妮卡和丹尼尔·卢克在墨西哥锡那罗亚州的田野里开始了他们的爱情故事。维罗妮卡发现了这个长相英俊的男人,他当时正在一家农产品加工中心和她一起工作。

“他看起来有很大的梦想,并且为自己设定了很多目标。我真的很喜欢这一点,”卢克太太用西班牙语说。

结婚后,这对夫妇有了一个名叫莉迪亚的女儿,她的到来让他们开始思考未来。他们知道他们在墨西哥的家乡以两件事而闻名:农业和毒品。父母双方都没有完成高中学业。所以,决定尝试把莉迪亚带到美国并没有花很长时间。

“我认为我的孩子们在这里会有更好的未来,因为这里的教育处于前沿,”卢克太太说。“政府希望我们所有的孩子都接受教育。无论你的肤色是什么,每个人都能获得相同的教育。”

[soundcloud url=” params=”color=ff5500&auto_play=false&hide_related=false&show_comments=true&show_user=true&show_reposts=false” width=”100%” height=”166″ iframe=”true” /]

快进15年,卢克一家现在有五个孩子,住在圣何塞。房子里充满了喧闹声,充满了小男孩们玩耍和欢笑的声音,还有大一点的男孩们玩电子游戏的声音。

莉迪亚是唯一的女孩。她现在16岁,是高中三年级学生。她是一个模范学生,也是一个热情的歌手,计划上大学。

莉迪亚·卢克和七岁的弟弟布莱恩玩耍。
莉迪亚·卢克和七岁的弟弟布莱恩玩耍。(杰里米·拉夫/KQED)

“我正在考虑从事治疗、音乐治疗,或者继续我的音乐学习,主修音乐,”她说。

这花了几年时间,但莉迪亚最终对她的英语充满信心。她的父母仍然说不好英语,但他们已经把这作为孩子们的首要任务,孩子们都就读于圣何塞公立学校。但只有莉迪亚的英语足够好,才被认为是学术上流利的。

情况并非总是如此。莉迪亚开始上幼儿园时,害怕说英语。

“我总是有疑问,”莉迪亚说。“比如,如果他们听到我的口音怎么办?当我还是个孩子的时候,我不会说yellow(黄色),我会说jello(果冻)。并且,他们会取笑我说话的方式,这总是让我感到害怕。”

莉迪亚也是真正的双语者;她的西班牙语也很流利。

“有些时候,我觉得我比英语更懂西班牙语,或者比西班牙语更懂英语。就像来回一样。一场乒乓球比赛,”她说。

自从莉迪亚在加利福尼亚州上学以来,她不得不参加该州的英语水平测试,即使是在幼儿园也是如此。

现在她已经掌握了英语,莉迪亚·卢克在学校表现很好。
现在她已经掌握了英语,莉迪亚·卢克在学校表现很好。(杰里米·拉夫/KQED)

现在她很流利了,她更有可能毕业并上大学。莉迪亚本人实际上认为这部分是运气。当她上三年级和四年级时,她终于找到了一位真正专注于她语言习得的老师。

“那是我生命中最感伤的一天,因为我离开的那一天,因为她是我能遇到的最好的老师,”莉迪亚回忆道。“她帮助我更好地理解一切。她总是问我是否可以放学后留下来,这样她就可以在我的英语方面帮助我更多。”

努力学习英语

她获得的帮助是莉迪亚真正有动力去尝试帮助她的弟弟们做他们的英语作业的原因之一。他们都出生在这里——何塞·丹尼尔上八年级,安吉尔上五年级,布莱恩上一年级,瓦伦丁上幼儿园。

何塞·丹尼尔和安吉尔从幼儿园开始就在圣何塞的公立学校就读,但像加利福尼亚州成千上万的学生一样,他们仍然在学术英语方面苦苦挣扎。

出了什么问题?

“让州政府把这件事作为优先事项非常困难,研究员劳里·奥尔森说,她在加州大学伯克利分校获得了教育社会和文化研究博士学位。“该州没有计划,而且需要一个计划。”

如果有人知道答案,那可能是奥尔森。十多年来,她一直专注于这个孩子群体。她是加州人联盟的董事会成员,该联盟致力于保护英语学习者的权利。

“老师们会开始告诉我关于这群孩子的事情,他们不知道该怎么做,他们不是移民的孩子,不是新来的孩子。许多孩子在这里生活了一辈子,但显然他们没有真正需要在学校有意义地参与的语言,”奥尔森说。

还记得20世纪90年代末的“只说英语”运动吗?当时选民通过了第227号提案,禁止双语教育?当莉迪亚在圣何塞开始上幼儿园时,所有的教学都必须用英语进行,几乎没有西班牙语的帮助。这影响了她在其他科目的表现。

“由于老师们用英语解释,他们使用了所有这些我不理解的词语,我一直在努力学习数学。我会说‘我不知道你在说什么。这很难,’”她说。

直到八年级,莉迪亚才通过了英语学习者的身份测试。这太晚了,她有被困住的危险。成千上万像她一样的孩子永远无法熟练掌握英语,许多人最终辍学。他们停滞不前的一个原因是他们经常被忽视:他们通常很安静,坐在教室后面。他们通常不会惹麻烦。现在甚至有一个标签给他们:长期英语学习者,或LTEL。

七岁的布莱恩·卢克正在做他的英语作业,身后有兄弟姐妹安吉尔、瓦伦丁和莉迪亚。
七岁的布莱恩·卢克正在做他的英语作业,身后有兄弟姐妹安吉尔、瓦伦丁和莉迪亚。(杰里米·拉夫/KQED)

“当学生来到我这里时,他们不知道什么是名词和动词,那么发生了什么?”八年级老师迈克·斯巴巴罗问道。

他在路德·伯班克学校任教,卢克家的男孩们都在那里上学。四分之三的学生是英语学习者。而且,缺乏接触母语为英语的人使得孩子们更难从彼此那里学习语言。这很不幸,因为专家说同伴语言学习可能很有力。

斯巴巴罗,就他而言,认为孩子们停滞不前的原因很难确定。

“这不在于老师,”斯巴巴罗说。“这是关于系统。这是我们尚不清楚的无形的东西。”

路德·伯班克校长玛维琳·马尔多纳多一直在努力找出答案。她知道孩子们正在经历什么:她自己也是一个英语学习者。她已经开始为家长开设课后课程和英语课程。她安装了高科技的白板,将图像和文字联系起来——强化语言的视觉效果。

结果是,在八年级,比加州其他学校的同龄人,路德·伯班克学校的英语学习者更容易通过英语考试。尽管如此,路德·伯班克学校八年级仍有三分之一的学生被困住。

“我们当然对我们目前的状况不满意,”马尔多纳多说。“我们认识到我们还有很长的路要走。还有很长的路要走。”

不仅是路德·伯班克。加利福尼亚各地的学校还有很长的路要走,研究员劳里·奥尔森说。

“已经应用于这群正在挣扎的学生身上的都是错误的干预措施,所有错误的事情,就好像他们只是像正在挣扎的母语为英语的学生一样。”

该州现在有法律义务跟踪这些学生的进步。加利福尼亚州正在以新的强度关注英语学习者:两年来,布朗州长一直向学校提供更多资金,专门用于帮助英语学习者。

如果这笔钱被有效利用,它可能有助于莉迪亚的弟弟们更快地学习英语。

这是关于加州如何才能在公立学校中取得成功的系列文章的第一篇,这些学校中有近150万学生正在将英语作为第二语言学习。

明天,我们将见到莉迪亚的弟弟何塞·丹尼尔,并了解他如何努力避免永远学不会英语的死胡同。

周四,我们将见到他们的五年级弟弟安吉尔,他正处在适当的教学可以发挥很大作用的年龄。

这个故事是与文艺复兴新闻学社的公平报道项目合作报道的:恢复教育的承诺,由福特基金会资助。

扎伊迪·斯塔夫利对这篇文章做出了贡献。